Дал цветам полевым Бог короткую жизнь:
Свой распустят бутон и под Солнцем увянут,
Но их корни польют проливные дожди
И весною они вновь для жизни воспрянут.
Дал душе нашей Бог чудной веры исток.
В нём надежда и смысл, и душе исцеленье.
Она здесь, на Земле, словно Божий цветок,
Что впитал дар небес и любви вдохновенье.
Дан трепещущий дух нам Великим Творцом.
Он способен пылать, угасать словно травы.
Дано право ему быть с нетленным венцом,
Находиться всегда средь немеркнущей славы.
Нам подарена жизнь, как и нежным цветам,
Наш приход в этот мир скоротечен.
И мы здесь, как они, даны в руки ветрам,
Чтобы путь от Земли стал для нас бесконечен.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3276 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.