|
Далёкой подруге - Брусловская светлана
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Призыв к Христу. - Марина Н.
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Драматургия : Модульное или составное построение постановок
- Николай Агапьев Предлагаю вам пример построения большой постановки, для праздничных или иных мероприятий в церкви. Многими этот способ используется успешно и давно, для некоторых же возможно, он окажется новым и полезным. Желаю вам всех благословний от Господа! и успехов и благодати в ваших сценических постановках. Публицистика : Если Христос не Бог, то у тебя нет шансов на спасение - Николай Николаевич
Поэзия : Как мне Тебя любить? - Виктор Шпайзер
|